San Tommaso d’Aquino
Somma di teologia
Traduzione di Fernando Fiorentino
Città Nuova editore
Fernando Fiorentino ha portato a termine il ciclopico lavoro di realizzare una nuova traduzione del testo fondamentale di San Tomaso, la Summa Theologiae, testo ancora alla base di buona parte della riflessione teologica cristiana. L’intento di Fiorentino è stato quello di recuperare anche la struttura formale aristotelica dell’opera, basata sul sillogismo e di ricostruire in questo modo l’assetto non platonico del pensiero tomista. I concetti sui quali la riflessione interpretativa di Fiorentino si è concentrata con maggiore impegno e convinzione sono stati quelli di scienza, giustizia e verità. Secondo l’autore della traduzione e della cura di questa versione della Summa si è andata imponendo una visione non esatta del pensiero di San Tommaso non riconoscendogli l’attenzione al rispetto delle conoscenze scientifiche del suo tempo, limitando alla sola filosofia la qualifica di ancilla theologiae, che andrebbe invece estesa a tutte le conoscenze empiriche. Allo stesso modo non si è prestata la giusta attenzione al pensiero del Santo relativo al rapporto tra giustizia e verità, che risultano coincidenti quando dipendono entrambe dal riconoscimento dei predicati posseduti da ciascun oggetto, che non devono essere misconosciuti per ragioni soggettive.